AC | כט אם כמות כל האדם ימתון אלה ופקדת כל האדם יפקד עליהם--לא יהוה שלחני
|
ASV | If these men die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then Jehovah hath not sent me.
|
BE | If these men have the common death of men, or if the natural fate of all men overtakes them, then the Lord has not sent me.
|
Darby | if these men die as all men die, and are visited with the visitation of all men, Jehovah has not sent me;
|
ELB05 | Wenn diese sterben, wie alle Menschen sterben, und mit der Heimsuchung aller Menschen heimgesucht werden, so hat Jehova mich nicht gesandt;
|
LSG | Si ces gens meurent comme tous les hommes meurent, s'ils subissent le sort commun à tous les hommes, ce n'est pas l'Eternel qui m'a envoyé;
|
Sch | werden diese sterben, wie alle Menschen sterben und gestraft werden mit einer Strafe, wie sie alle Menschen trifft, so hat der HERR mich nicht gesandt;
|
Web | If these men shall die the common death of all men, or if they be visited after the visitation of all men; then the LORD hath not sent me.
|